![]() |
| John Robert Swenson and Elina Anderson Paulson with their mother, Bengta Swenson, circa 1908 |
As I search for the history of the people in these pictures,
for the history of my own family – I am struck by the variation of names in the
different documents I find. Some are
caused by errors (transcription or original). I imagine the census taker trying
to explain what he wants from the elderly Bengta Swenson – “your husband’s
name!” he says impatiently to the elderly immigrant woman who speaks faulty
English even after years in America. “Oh, she responds, nodding, “Andrew, his
name was Andrew”. And so we find her as “Andrew, Benyta” in the 1910 census.
Her grandson, Charles Haquin Holmgren (recently arrived from Sweden and staying
with his grandmother while he gets established), is listed as “Kofingrin,
Charles K., boarder.
So – my Bengta is “Betty”, is “Benedicta”, is “Begnata”, is “Benyta”
depending where I search. She is “Swenson” and “Anderson” and “Andrew” and “Nielson” and “Nilson”. The records are full of misinformation, but also a sort of
flexibility of name, a purposeful choice. Sometimes a choice to Americanize names
– so that Anders Swenson becomes Andrew Swenson in the official naturalization
record. Sometimes a choice to choose a new name, one that is less common, so
that Carl Nelson– who married one of my Olivia Texas residents – becomes, upon ordination
from Augustana Theological Seminary, “Charles Nordell” because there are so
many others with his former name. And in
his case, he does this very officially. It takes an Act of the Kansas legislature
to make the change.
Perhaps this flexibility was especially easy for the Swedish
immigrants. They were coming at a time where last names were just becoming stabilized
in their own country. A change from patronymic
system where every man was named as his father’s son – Svenson, Paulson, Nilsson;
and every daughter was her father’s daughter – Svensdotter, Paulsdotter, Nilsdotter
to a family name where surnames stopped changing with every generation and a
man or woman kept the last name of their father, instead of the first.
The name an immigrant and his family brought to the new
world tended to “stick”. So Anders
Swenson’s sons, who had been “Andersson” in Sweden became “Swenson”, in the new
world. Only Elina, their sister (married back in Sweden to Paul Paulson), kept
the name Anderson as her official maiden name.
(Confusing her American descendants, who are always asking with great
puzzlement – “Now how are the Swensons related?)
And so it is, our immigrant ancestors brought their names
along with their luggage. And in this new land, often those names changed. Like
their owners, through the years becoming more American.
Identifier
Negative: paulson349.jpg
Place: Davenport, Iowa
Date: Circa 1908. I suspect this picture was taken soon
after Anders Swenson’s death
People:
John Robert Swenson (1870 to 1950, immigrated from Sweden
1882)
Elina Anderson Swenson (1855 to 1928, immigrated from Sweden
1882)
Bengta Swenson (1831 to 1915, immigrated from Sweden 1882)
(More can be found
about these individuals in the earlier post Cast of Characters 2. The Swenson Children. )
Sources:
Olson, Irving J. /
Smolenning slekt. [S.I] : [I.J.
Olson], 1973 page 127. (Rev. Carl Oscar Nordell “Took the name
Nordell upon ordination because of the number of ministers named Nelson”)
General Laws of the
State of Kansas, Kansas State Journal, 1905 pg 478. Chapter
309. Carl Oscar Nelson to Carl Oscar Nordell, House Bill 453. An act to change
the name of Carl Oscar Nelson.
1910 Census,
accessed through Ancestry.com (and by
the way – special kudos to Ancestry.com for allowing users to submit
corrections, and alternatives to the record when they find transcription
errors.
1880 Swedish Census,
accessed through (and with the assistance of the staff at) the Swenson Swedish Immigration Research Center, Rock Island, Illinois.

Fantastic, and clear as a bell. This is my favorite post yet. I would have never anticipated all the trickery you are having to untangle.
ReplyDeleteThank you.
Delete